专业原创精品说说!

当前位置:首页 > 美词佳句 > 历史诗文 > 本文内容

王勃传节选文言文翻译

发布时间:2022-05-16 02:13:31 源自:www.yilonglh.com 源自:天天句子网 阅读()

新唐书王勃传译文

文言文(四)原文:

九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当。至勃,凡然不辞。都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。一再报,语益奇,乃矍然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢。

勃属文,初不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,及寤,援笔成篇,不易一字,时人谓勃为腹稿。

译文 :九月九日重阳节,都督阎伯屿要大宴宾客。他的原意是让自己的女婿作序,在宾客面前显示他的才华。(但开始时)故意拿着纸笔遍请客人作序,但没有客人敢写。等轮到了王勃,王勃却毫不推辞。都督大怒,借口要更衣离席而去,私下派属官观察王勃作序并随时通报。属官多次通报,语句愈发奇崛,都督倏然起身说:“(王勃真是个)天才!”然后请他写完文章,宾客宴饮狂欢而散。

王勃写文章时,刚开始不精细的进行构思,一开始便先磨好数升的墨,就酣畅的饮酒,拿起被褥蒙头大睡,等到睡醒以后,拿起笔来便写成一篇文章,不改一个字,当时的人都说王勃心中都有成篇的腹稿。

王勃传(节选)翻译

王勃,字子安,是太原人,王通的孙子。王勃六岁的时候就能写文章,麟德初年,官员刘祥道上表朝廷,推荐王勃这个年轻的人才。高宗皇帝召见了王勃,当面询间考察,王勃引经据典,侃侃而谈,也得到了皇帝的赏识。当时他还不满二十岁,就被授予朝散郎的官职。

皇子沛王就把王勃请到自己的府中,担任专门的著作修撰工。当时,皇子们之间经常玩斗鸡游戏,王勃抱着好玩的心写了一篇针对英王斗鸡的檄文,高宗皇帝听说以后,非常生气,就把王勃轰出了王府。王勃被感触王府后,客居剑南,登上葛愦山,居高临下,瞻望四方。

慷慨地怀念起三国诸葛亮的功绩,写下了动人的诗篇。王勃又曾经藏匿活了似醉的官奴,害怕怕事情暴露受到牵连,就杀了这个官奴。事情被发现后判了死罪,遇上朝廷大赦,死罪免去,废为庶民。他父亲王福畤本来是雍州司功参军,受牵连贬为交趾县令。

王勃去探望父亲,经过南昌,当时都督阎公刚刚修好滕王阁,九月九日这一天大宴宾客,让他的女婿做了文章来夸耀他的功绩。王勃到了之后前去拜谒,阎公知道它有文采,为此请他做文章,王波欣然答应,面对宾客饮酒作文顷刻间就写成了,文章一气呵成不加修改。

满座的客人都很惊讶。酒足饭饱之后向阎公辞别,阎公赠送他一百匹丝绸,乘船扬帆而去。到了炎方,船沉入大海,王勃掉进水里溺死了,当时只有二十九岁。

原文:

勃,字子安,太原人,王通之诸孙也。六岁善辞章。麟德初,刘祥道表其材,对策高第。未及冠,授朝散郎。沛王召署府修撰。时诸王斗鸡,会勃戏为文檄英王鸡,高宗闻之,怒,斥出府。勃既废,客剑南,登山旷望,慨然思诸葛之功,赋诗见情。

又尝匿死罪官奴,恐事泄,辄杀之。事觉当诛,会赦除名。父福畤坐是左迁交趾令。勃往省觐,途过南昌,时都督阎公新修滕王阁成,九月九日,大会宾客,将令其婿作记,以夸盛事。勃至入谒,帅知其才,因请为之。

勃欣然对客操觚,顷刻而就,文不加点,满座大惊。酒酣辞别,帅赠百缣,即举帆去,至炎方,舟入洋海溺死,时年二十九。

王勃传出自《唐才子传》,唐五代诗人简要评传汇集。撰者元代辛文房。

扩展资料

此文写王勃六岁时就才情过人,与其兄王动、王勮才华相当。兄弟三人为父亲的朋友杜易简所赞赏。他写文章时的独特习惯,给世人留下了“腹稿”的典故。

作者介绍:

辛文房, 西域人,能诗,泰定元年(1324)官居省郎之职。此书成于 元成宗大德甲辰(1304),共收唐五代诗人传记278篇,传中附及120,合计398人。 唐代许多诗人在旧史中无传可稽,辛氏广采资料,"游目简编,宅以史集,或求详累帙,因备先传,撰以成篇,斑斑有据。

以悉全时之盛,用成一家之言"(《唐才子传·引》)其中一些史料,例如记载诗人登进士第年等,十分可贵;"传后附以论,多掎摭诗家利病,亦足以津逮艺林"(《四库全书总目》)。辛氏虽为众多的唐代诗人立传,而其主旨却似乎在因人而品诗,重点在标其诗格,而不在考叙行迹。

所以其中叙述诗人生平部分,杂采文集、笔记、小说等,而又缺乏必要的鉴辨,史实的疏误甚多。相反,辛氏或摘取作家本人及他人诗文,或采择前人旧评,或在前人旧评基础上有所增饰,或自出新意,品评诗歌,则颇具启发性。

所以,"此书的主要价值与其说在提供诗人传记史料方面,倒不如说是在唐诗的品评方面。"(陶敏、李一飞《隋唐五代文学史料学》)但它毕竟是唯一的一部唐代诗人传记,故历来为研究者所重视。

王勃,字子安,是太原人,王通的孙子。王勃六岁的时候就能写文章,麟德初年,官员刘祥道上表朝廷,推荐王勃这个年轻的人才。高宗皇帝召见了王勃,当面询间考察,王勃引经据典,侃侃而谈,也得到了皇帝的赏识。当时他还不满二十岁,就被授予朝散郎的官职,皇子沛王就把王勃请到自己的府中,担任专门的著作修撰工。当时,皇子们之间经常玩斗鸡游戏,王勃抱着好玩的心写了一篇针对英王斗鸡的檄文,高宗皇帝听说以后,非常生气,就把王勃轰出了王府。

王勃被感触王府后,客居剑南,登上葛愦山,居高临下,瞻望四方,慷慨地怀念起三国诸葛亮的功绩,写下了动人的诗篇。王勃又曾经藏匿活了似醉的官奴,害怕怕事情暴露受到牵连,就杀了这个官奴。事情被发现后判了死罪,遇上朝廷大赦,死罪免去,废为庶民。他父亲王福畤本来是雍州司功参军,受牵连贬为交趾县令。王勃去探望父亲,经过南昌,当时都督阎公刚刚修好滕王阁,九月九日这一天大宴宾客,让他的女婿做了文章来夸耀他的功绩。王勃到了之后前去拜谒,阎公知道它有文采,为此请他做文章,,王波欣然答应,面对宾客饮酒作文顷刻间就写成了,文章一气呵成不加修改,满座的客人都很惊讶。酒足饭饱之后向阎公辞别,阎公赠送他一百匹丝绸,乘船扬帆而去。到了炎方,船沉入大海,王勃掉进水里溺死了,当时只有二十九岁。

文言文 王勃传的翻译

王勃故事

九月九日都督大宴滕王阁,宿①命其婿作序以夸客②,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃③,然④不辞.都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报.一再报,语益奇⑤,乃矍⑥然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢.

勃属文⑦,初不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,及寤⑧,援笔成篇,不易一字,时人谓勃为腹稿.

译文:九月九日重阳节,都督阎伯屿要大宴宾客.为了让自己的女婿在宾客面前显示才华,早就嘱咐他构思一篇序文,到时拿出来,又使人觉得是即席之作.宴会开始,阎伯屿谦恭地拿着纸笔,一个一个地请客人写序文,而客人都谢辞了.轮到最后一个客人,是小小年纪的王勃,料想也不敢来接纸笔,但仍然把纸笔送了过去,颇显都督的“风度”.王勃却毫不客气地接过了纸笔.阎伯屿一楞,但又莫可如何,然后满脸愠色地借口上厕所离开了宴会厅,私下则教属官观察动静,随时通报情况.当第一次报“南昌故郡,洪都新府”时,阎伯屿说,这是“老生常谈”;二次报“星分翼轸,地接衡庐”时,未作声;三次报“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”时,阎伯屿倏地站了起来:“天才!天才!他的文章可以传世了.”

王勃写文章,开始时并不仔细思考,先磨很多墨,然后喝酒,蒙被大睡,醒来后,提笔成文,不改动一个字,当时的人都以为王勃预先打好腹稿.

欢迎分享转载→ 王勃传节选文言文翻译

上一篇:是什么文言文翻译

下一篇:返回列表

用户评论

© 2013-2021 - 天天句子网 版权所有 湘ICP备2021006191号 收藏本站 - 网站地图 -